- 16:35מדריד קוראת לקיים מועצת מרוקו-איחוד האירופי בהקדם האפשרי
- 15:29תעשיית הרכב: הענקית הסינית בוחרת במרוקו כחלק מהאסטרטגיה הגלובלית שלה
- 14:11סהרה מרוקאית: ספרד מאשרת את תמיכתה בתוכנית האוטונומיה
- 13:20גנץ מזהיר מ"הונאה איראנית" וקורא לתקיפה צבאית
- 11:30ישראל: יותר מ-120,000 חתימות על עצומות הקוראות להחזרת שבויים ולסיום המלחמה
- 10:25עזה במצור: חמאס מאשים את ישראל בשימוש ברעב כנשק
- 09:41דה מיסטורה: שלושת החודשים הבאים הם קריטיים לעתיד סוגיית הסהרה.
- 09:20חיזוק הברית האסטרטגית מפגישה את בוריטה ואלברס במדריד
- 08:35COP30: מרוקו מתמקדת בנוכחות אסטרטגית ובת קיימא בברזיל
עקבו אחרינו בפייסבוק
השתתפות מרוקאית יוצאת דופן ביריד הספרים הבינלאומי בקהיר
המהדורה ה-56 של יריד הספרים הבינלאומי של קהיר, שמתקיים בין ה-23 בינואר ל-5 בפברואר 2025 תחת הנושא "קרא... בהתחלה הייתה המילה", מדגישה השתתפות מרוקאית יוצאת דופן. בחסות משרד הנוער, התרבות והתקשורת, דוכן מרוקאי מאגד כמה הוצאות לאור ומציגים.
חקירה של אתגרי התרגום הספרותי
במפגש שהתקיים בשבת, שיתף המשורר והמתרגם המרוקאי מברק סריפי את הניסיון שלו בתרגום ספרותי, והדגיש את האתגרים הספציפיים של תרגום ספרות ערבית לאנגלית. לדבריו, הפער התרבותי והקונטקסטואלי בין השפות מסבך את עבודתו של המתרגם לערבית, בניגוד למקבילו המערבי.
ואכן, מברק סריפי הדגיש את החשיבות של לכידת ה"נשמה" של היצירות כדי לשמר את מהותן. הוא סיפר על התרגום שלו לאוסף סיפורים קצרים מאת מוחמד זפזף, שאותו תיאר כשער לקוראים באירופה. "רציתי לשקף דימוי חיובי של הספרות הערבית ושל הערבים", אמר, והדגיש את תפקיד התרגום כמעצמה רכה אמיתית, המסוגלת לקרב תרבויות זו לזו.
שירה מרוקאית זוהרת
בנוסף, המשורר סעיד קובריט השתתף בערב אמנותי עם משוררים מאמריקה הלטינית, אסיה ואירופה. גאה לייצג את מרוקו, הוא אמר כי הפלטפורמה הבינלאומית הזו מציעה הזדמנות ייחודית לקדם את הזהות הרבים ואת היצירתיות האינטלקטואלית המרוקאית.
גיוון תרבותי על סדר היום
עם 1,345 מוציאים לאור מ-80 מדינות, היריד מפגיש הוגים ויוצרים מכל העולם לדיונים, מפגשים ספרותיים ומופעים אמנותיים. סולטנות עומאן, אורחת הכבוד של מהדורה זו, מחזקת את העושר של חילופי תרבות.
תגובות (0)