X

מועצת הקהילה מעריכה את התמיכה בתרגום יצירותיהם של יוצאי מרוקו ברחבי העולם.

מועצת הקהילה מעריכה את התמיכה בתרגום יצירותיהם של יוצאי מרוקו ברחבי העולם.
17:08
Zoom

מועצת העדה המרוקאית בחו"ל שיבחה את פתיחתו של משרד הנוער, התרבות והתקשורת בהליך מועמדות למענקים לתמיכה בפרויקטים של הוצאה לאור וספרים, ועל הקדשתו לתרגום יצירות ספרותיות של יוצאי מרוקו בחו"ל.

ביום שלישי, 11 במרץ 2025, הכריז משרד התרבות על קווי המתאר הרחבים של תוכניתו לתמיכה במגזר ההוצאה לאור והספרים במרוקו התוכנית נועדה לעודד פרסום של ספרים רבי מכר של סופרים מרוקאים בפורמט כיס, כמו גם תרגום של יצירות של מרוקאים החיים בחו"ל, כהוקרה על תרומתם התרבותית לקידום ספרותיהם.

בהקשר זה, מועצת הקהילה המרוקאית בחו"ל משבחת את היוזמה הזו, במיוחד מכיוון שהשתתפה השנה בתרגום והוצאה לאור של רומנים ויצירות אקדמיות מצרפתית והולנדית לערבית, בשיתוף עם הוצאות לאור מרוקאי.

בהקשר זה נזכר אידריס אל יזמי כי בשנת 2025 מציינים 70 שנה לפרסום הרומן "Les Boucs" של אידריס חראיבי, הרומן המרוקאי הראשון שעוסק בנושא ההגירה. הרומן לא תורגם לערבית ויצא לאור עד 2021.

מר אידריס אל יזמי ציין, "אני רוצה להודות למר מוחמד מהדי בנסייד, שר הנוער, התרבות והתקשורת, על תגובתו המהירה לבקשת המועצה שלנו על ידי הקלת הגישה ליצירות ספרותיות אלה, שנכתבו היום בכל שפות העולם, לציבור דובר הערבית, השר מכבד ומרחיב את יצירתנו". זו מחווה חיונית".

הוסף את התגובה שלך

300 / תווים שנותרו 300
תנאי פרסום : אין להעליב את המחבר, אנשים, מקומות קדושים, לתקוף דתות או אלוהות, להימנע מהסתה גזענית ועלבונות

תגובות (0)

הדעות המובעות בתגובות מייצגות את דעת הכותבים בלבד ולא את דעת Lou.Press

קרא עוד