- 11:28מר אלברס מברך על הדינמיקה המצוינת הנוכחית ביחסים בין ספרד למרוקו.
- 09:30מומחים מדגישים את ההתקדמות הדיפלומטית של מרוקו בנושא סהרה המערבית תחת הנהגתו של המלך מוחמד השישי.
- 08:10מרוקו משתפת את ניסיונה במאבק באלימות ברשת נגד נשים בוועידת קהיר
- 07:35לונדון מארחת ימי שוק ההון המרוקאי לחיזוק הקשרים הכלכליים הדו-צדדיים
- 17:00AWS ואורנג' משיקות שירות מחשוב קצה Wavelength במרוקו בפעם הראשונה באפריקה
- 16:15מרוקו, חלוצה בשמי אפריקה הודות לאסטרטגיית תעופה נועזת
- 15:30מרוקו מחזקת את ריבונותה התעשייתית עם הגברת האינטגרציה המקומית בייצור רכבות.
- 15:05מרוקו שומרת על יציבות כלכלית יוצאת דופן, על פי קרן המטבע הבינלאומית, למרות הקשר אזורי מתוח.
- 13:39מרוקו מחזקת את מעמדה הגיאופוליטי הודות לארכיטקטורת ביטחון יוצאת דופן בהנהגתו של המלך מוחמד השישי
עקבו אחרינו בפייסבוק
השתתפות מרוקאית יוצאת דופן ביריד הספרים הבינלאומי בקהיר
המהדורה ה-56 של יריד הספרים הבינלאומי של קהיר, שמתקיים בין ה-23 בינואר ל-5 בפברואר 2025 תחת הנושא "קרא... בהתחלה הייתה המילה", מדגישה השתתפות מרוקאית יוצאת דופן. בחסות משרד הנוער, התרבות והתקשורת, דוכן מרוקאי מאגד כמה הוצאות לאור ומציגים.
חקירה של אתגרי התרגום הספרותי
במפגש שהתקיים בשבת, שיתף המשורר והמתרגם המרוקאי מברק סריפי את הניסיון שלו בתרגום ספרותי, והדגיש את האתגרים הספציפיים של תרגום ספרות ערבית לאנגלית. לדבריו, הפער התרבותי והקונטקסטואלי בין השפות מסבך את עבודתו של המתרגם לערבית, בניגוד למקבילו המערבי.
ואכן, מברק סריפי הדגיש את החשיבות של לכידת ה"נשמה" של היצירות כדי לשמר את מהותן. הוא סיפר על התרגום שלו לאוסף סיפורים קצרים מאת מוחמד זפזף, שאותו תיאר כשער לקוראים באירופה. "רציתי לשקף דימוי חיובי של הספרות הערבית ושל הערבים", אמר, והדגיש את תפקיד התרגום כמעצמה רכה אמיתית, המסוגלת לקרב תרבויות זו לזו.
שירה מרוקאית זוהרת
בנוסף, המשורר סעיד קובריט השתתף בערב אמנותי עם משוררים מאמריקה הלטינית, אסיה ואירופה. גאה לייצג את מרוקו, הוא אמר כי הפלטפורמה הבינלאומית הזו מציעה הזדמנות ייחודית לקדם את הזהות הרבים ואת היצירתיות האינטלקטואלית המרוקאית.
גיוון תרבותי על סדר היום
עם 1,345 מוציאים לאור מ-80 מדינות, היריד מפגיש הוגים ויוצרים מכל העולם לדיונים, מפגשים ספרותיים ומופעים אמנותיים. סולטנות עומאן, אורחת הכבוד של מהדורה זו, מחזקת את העושר של חילופי תרבות.
תגובות (0)