- 16:45מרוקו זורחת על הבמה העולמית עם השתתפות היסטורית בשישה מונדיאלים בשנת 2025
- 16:28מרוקו מארחת את ועידת שרי הנוער והספורט של מדינות הצרפתית.
- 15:15מרוקו/ספרד: חיזוק שיתוף הפעולה הכלכלי והתרבותי עם המחוזות הדרומיים של מרוקו
- 15:06מרוקו מאשררת מחדש את מחויבותה לשמירת השלום בפסגת האו"ם בברלין
- 12:30נשיא מפלגת השלטון בבלגיה מציע חוק שיכיר בריבונות מרוקו על הסהרה
- 12:12גוטרש מזהיר מפני מחסור במימון לשמירת שלום: מרוקו מחזקת את תפקידה בתמיכה בביטחון הבינלאומי
- 10:45סהרה מרוקאית: תמיכה בינלאומית גוברת מאשרת את הצלחת הדיפלומטיה של הממלכה
- 08:47חילופי מומחיות בתחום זכויות אדם בין מרוקו לסנגל: משלחת סנגלית מבקרת ב-CNDH
- 08:10הדיפלומט המרוקאי עומר הילאלה מוביל את מאמצי האו"ם לקידום אזור נקי מנשק להשמדה המונית במזרח התיכון
עקבו אחרינו בפייסבוק
השתתפות מרוקאית יוצאת דופן ביריד הספרים הבינלאומי בקהיר
המהדורה ה-56 של יריד הספרים הבינלאומי של קהיר, שמתקיים בין ה-23 בינואר ל-5 בפברואר 2025 תחת הנושא "קרא... בהתחלה הייתה המילה", מדגישה השתתפות מרוקאית יוצאת דופן. בחסות משרד הנוער, התרבות והתקשורת, דוכן מרוקאי מאגד כמה הוצאות לאור ומציגים.
חקירה של אתגרי התרגום הספרותי
במפגש שהתקיים בשבת, שיתף המשורר והמתרגם המרוקאי מברק סריפי את הניסיון שלו בתרגום ספרותי, והדגיש את האתגרים הספציפיים של תרגום ספרות ערבית לאנגלית. לדבריו, הפער התרבותי והקונטקסטואלי בין השפות מסבך את עבודתו של המתרגם לערבית, בניגוד למקבילו המערבי.
ואכן, מברק סריפי הדגיש את החשיבות של לכידת ה"נשמה" של היצירות כדי לשמר את מהותן. הוא סיפר על התרגום שלו לאוסף סיפורים קצרים מאת מוחמד זפזף, שאותו תיאר כשער לקוראים באירופה. "רציתי לשקף דימוי חיובי של הספרות הערבית ושל הערבים", אמר, והדגיש את תפקיד התרגום כמעצמה רכה אמיתית, המסוגלת לקרב תרבויות זו לזו.
שירה מרוקאית זוהרת
בנוסף, המשורר סעיד קובריט השתתף בערב אמנותי עם משוררים מאמריקה הלטינית, אסיה ואירופה. גאה לייצג את מרוקו, הוא אמר כי הפלטפורמה הבינלאומית הזו מציעה הזדמנות ייחודית לקדם את הזהות הרבים ואת היצירתיות האינטלקטואלית המרוקאית.
גיוון תרבותי על סדר היום
עם 1,345 מוציאים לאור מ-80 מדינות, היריד מפגיש הוגים ויוצרים מכל העולם לדיונים, מפגשים ספרותיים ומופעים אמנותיים. סולטנות עומאן, אורחת הכבוד של מהדורה זו, מחזקת את העושר של חילופי תרבות.
תגובות (0)