- 17:06ספורט במרוקו: מנוף אסטרטגי לעוצמה רכה ולפיתוח עולמי
- 15:37דגה: מרוקו הפכה למדינת מעבר וקליטה למבקשי מקלט
- 15:25עלייה חדה בהשקעות זרות ישירות במרוקו ובאפריקה בשנת 2024
- 12:36סהרה מרוקאית: קשר בין מרוקו למעמקי אפריקה
- 12:00מרוקו מאיצה את המעבר האסטרטגי שלה לעבר תעשיית ביטחון ריבונית
- 10:59מרוקו ממוצבת היטב למלא תפקיד מרכזי בסחר הפנים-אפריקאי
- 10:30מרוקו חונכת קונסוליה כללית חדשה במנט-לה-ג'ולי כדי לחזק את קרבתה לתפוצות בצרפת
- 10:07בריסל: הצעה להכיר בריבונות מרוקו על הסהרה שלה
- 08:41מרוקו מתווה את דרכה באווירונאוטיקה העולמית
עקבו אחרינו בפייסבוק
השתתפות מרוקאית יוצאת דופן ביריד הספרים הבינלאומי בקהיר
המהדורה ה-56 של יריד הספרים הבינלאומי של קהיר, שמתקיים בין ה-23 בינואר ל-5 בפברואר 2025 תחת הנושא "קרא... בהתחלה הייתה המילה", מדגישה השתתפות מרוקאית יוצאת דופן. בחסות משרד הנוער, התרבות והתקשורת, דוכן מרוקאי מאגד כמה הוצאות לאור ומציגים.
חקירה של אתגרי התרגום הספרותי
במפגש שהתקיים בשבת, שיתף המשורר והמתרגם המרוקאי מברק סריפי את הניסיון שלו בתרגום ספרותי, והדגיש את האתגרים הספציפיים של תרגום ספרות ערבית לאנגלית. לדבריו, הפער התרבותי והקונטקסטואלי בין השפות מסבך את עבודתו של המתרגם לערבית, בניגוד למקבילו המערבי.
ואכן, מברק סריפי הדגיש את החשיבות של לכידת ה"נשמה" של היצירות כדי לשמר את מהותן. הוא סיפר על התרגום שלו לאוסף סיפורים קצרים מאת מוחמד זפזף, שאותו תיאר כשער לקוראים באירופה. "רציתי לשקף דימוי חיובי של הספרות הערבית ושל הערבים", אמר, והדגיש את תפקיד התרגום כמעצמה רכה אמיתית, המסוגלת לקרב תרבויות זו לזו.
שירה מרוקאית זוהרת
בנוסף, המשורר סעיד קובריט השתתף בערב אמנותי עם משוררים מאמריקה הלטינית, אסיה ואירופה. גאה לייצג את מרוקו, הוא אמר כי הפלטפורמה הבינלאומית הזו מציעה הזדמנות ייחודית לקדם את הזהות הרבים ואת היצירתיות האינטלקטואלית המרוקאית.
גיוון תרבותי על סדר היום
עם 1,345 מוציאים לאור מ-80 מדינות, היריד מפגיש הוגים ויוצרים מכל העולם לדיונים, מפגשים ספרותיים ומופעים אמנותיים. סולטנות עומאן, אורחת הכבוד של מהדורה זו, מחזקת את העושר של חילופי תרבות.
תגובות (0)