- 16:05מונדיאל 2030: מרוקו מתווה את המסלול למונדיאל ירוק ומכיל
- 15:45האו"ם משבח את תפקידה המרכזי של מרוקו בחיזוק שלטון החוק ברפובליקה המרכז-אפריקאית
- 15:23ריבונות אסטרטגית: מרוקו מניחה את היסודות לתעשיית הביטחון שלה
- 15:20בריטניה מאשררת מחדש את מחויבותה לחיזוק השותפות עם מרוקו
- 15:10מרוקו מחזקת את יכולות ההגנה שלה כדי לבסס את מנהיגותה האזורית
- 14:43מרוקו, שער בטוח לשווקים באפריקה ובמזרח התיכון
- 14:07מרוקו מארחת את תרגיל "REGIONAL ENDEAVOUR 2025" בשיתוף פעולה עם נאט"ו
- 13:46ה-EBRD מחזק את שותפותה האסטרטגית עם מרוקו
- 12:15הרוזן דה בארי יעביר הרצאה על חמש מאות שנים של היסטוריה בין צרפת למרוקו
עקבו אחרינו בפייסבוק
השתתפות מרוקאית יוצאת דופן ביריד הספרים הבינלאומי בקהיר
המהדורה ה-56 של יריד הספרים הבינלאומי של קהיר, שמתקיים בין ה-23 בינואר ל-5 בפברואר 2025 תחת הנושא "קרא... בהתחלה הייתה המילה", מדגישה השתתפות מרוקאית יוצאת דופן. בחסות משרד הנוער, התרבות והתקשורת, דוכן מרוקאי מאגד כמה הוצאות לאור ומציגים.
חקירה של אתגרי התרגום הספרותי
במפגש שהתקיים בשבת, שיתף המשורר והמתרגם המרוקאי מברק סריפי את הניסיון שלו בתרגום ספרותי, והדגיש את האתגרים הספציפיים של תרגום ספרות ערבית לאנגלית. לדבריו, הפער התרבותי והקונטקסטואלי בין השפות מסבך את עבודתו של המתרגם לערבית, בניגוד למקבילו המערבי.
ואכן, מברק סריפי הדגיש את החשיבות של לכידת ה"נשמה" של היצירות כדי לשמר את מהותן. הוא סיפר על התרגום שלו לאוסף סיפורים קצרים מאת מוחמד זפזף, שאותו תיאר כשער לקוראים באירופה. "רציתי לשקף דימוי חיובי של הספרות הערבית ושל הערבים", אמר, והדגיש את תפקיד התרגום כמעצמה רכה אמיתית, המסוגלת לקרב תרבויות זו לזו.
שירה מרוקאית זוהרת
בנוסף, המשורר סעיד קובריט השתתף בערב אמנותי עם משוררים מאמריקה הלטינית, אסיה ואירופה. גאה לייצג את מרוקו, הוא אמר כי הפלטפורמה הבינלאומית הזו מציעה הזדמנות ייחודית לקדם את הזהות הרבים ואת היצירתיות האינטלקטואלית המרוקאית.
גיוון תרבותי על סדר היום
עם 1,345 מוציאים לאור מ-80 מדינות, היריד מפגיש הוגים ויוצרים מכל העולם לדיונים, מפגשים ספרותיים ומופעים אמנותיים. סולטנות עומאן, אורחת הכבוד של מהדורה זו, מחזקת את העושר של חילופי תרבות.
תגובות (0)