- 13:03ריבונות תעשייתית: מרוקו מתבססת על תעשיית המוליכים למחצה
- 12:33מרוקו, שותפה אסטרטגית מרכזית של ארצות הברית לביטחון ויציבות באפריקה
- 11:13חיזוק היחסים הבילטרליים: נשיא הסנאט הצ'יליאני מבקר במרוקו
- 10:18האיחוד האירופי ומרוקו יוצרים קשרים הדוקים יותר למען שותפות אסטרטגית חזקה יותר
- 09:29צרפת חוזרת על תמיכתה בריבונותה של מרוקו על הסהרה שלה
- 09:03מרוקו מציגה החלטה פורצת דרך על תפקידן של נשים בדיפלומטיה באו"ם
- 16:16מרוקו משיגה קו אשראי חדש של 4.5 מיליארד דולר מקרן המטבע הבינלאומית, אומרת שזו רשת ביטחון
- 11:38מרוקו חוזרת למקום ה-12 בדירוג פיפ"א
- 11:17שלושה מיליארדרים מרוקאים בדירוג פורבס 2025
עקבו אחרינו בפייסבוק
השתתפות מרוקאית יוצאת דופן ביריד הספרים הבינלאומי בקהיר
המהדורה ה-56 של יריד הספרים הבינלאומי של קהיר, שמתקיים בין ה-23 בינואר ל-5 בפברואר 2025 תחת הנושא "קרא... בהתחלה הייתה המילה", מדגישה השתתפות מרוקאית יוצאת דופן. בחסות משרד הנוער, התרבות והתקשורת, דוכן מרוקאי מאגד כמה הוצאות לאור ומציגים.
חקירה של אתגרי התרגום הספרותי
במפגש שהתקיים בשבת, שיתף המשורר והמתרגם המרוקאי מברק סריפי את הניסיון שלו בתרגום ספרותי, והדגיש את האתגרים הספציפיים של תרגום ספרות ערבית לאנגלית. לדבריו, הפער התרבותי והקונטקסטואלי בין השפות מסבך את עבודתו של המתרגם לערבית, בניגוד למקבילו המערבי.
ואכן, מברק סריפי הדגיש את החשיבות של לכידת ה"נשמה" של היצירות כדי לשמר את מהותן. הוא סיפר על התרגום שלו לאוסף סיפורים קצרים מאת מוחמד זפזף, שאותו תיאר כשער לקוראים באירופה. "רציתי לשקף דימוי חיובי של הספרות הערבית ושל הערבים", אמר, והדגיש את תפקיד התרגום כמעצמה רכה אמיתית, המסוגלת לקרב תרבויות זו לזו.
שירה מרוקאית זוהרת
בנוסף, המשורר סעיד קובריט השתתף בערב אמנותי עם משוררים מאמריקה הלטינית, אסיה ואירופה. גאה לייצג את מרוקו, הוא אמר כי הפלטפורמה הבינלאומית הזו מציעה הזדמנות ייחודית לקדם את הזהות הרבים ואת היצירתיות האינטלקטואלית המרוקאית.
גיוון תרבותי על סדר היום
עם 1,345 מוציאים לאור מ-80 מדינות, היריד מפגיש הוגים ויוצרים מכל העולם לדיונים, מפגשים ספרותיים ומופעים אמנותיים. סולטנות עומאן, אורחת הכבוד של מהדורה זו, מחזקת את העושר של חילופי תרבות.
תגובות (0)