- 16:11חבר העמים של דומיניקה מחדש את תמיכתו ביוזמת האוטונומיה של הסהרה המרוקאית
- 15:15האיחוד האירופי מברך על תפקידה האסטרטגי של מרוקו באזור הסאהל
- 13:57מרוקו הופכת למובילה עולמית בטכנולוגיית רכב חשמלי ומימן
- 11:25מונדיאל 2030 מחזק את שיתוף הפעולה הכלכלי בין מרוקו לקטלוניה באמצעות הסכמים אסטרטגיים
- 10:00מרוקו ומולדובה מסכימות על פטור ויזה לבעלי דרכונים רשמיים
- 08:28מרוקו זורחת ביריד התיירות הבינלאומי של סין עם ביתן עשיר בתרבות ומסורת
- 07:45ארגון התיירות של האו"ם בוחר במרוקו כמרכז לחדשנות תיירותית באפריקה
- 16:15וושינגטון משבחת את תפקידה המרכזי של מרוקו בהצלחת תרגיל "אריה אפריקאי 2025"
- 14:00דיפלומטיה בינלאומית... מרוקו, הטובה ביותר בצפון אפריקה
עקבו אחרינו בפייסבוק
השתתפות מרוקאית יוצאת דופן ביריד הספרים הבינלאומי בקהיר
המהדורה ה-56 של יריד הספרים הבינלאומי של קהיר, שמתקיים בין ה-23 בינואר ל-5 בפברואר 2025 תחת הנושא "קרא... בהתחלה הייתה המילה", מדגישה השתתפות מרוקאית יוצאת דופן. בחסות משרד הנוער, התרבות והתקשורת, דוכן מרוקאי מאגד כמה הוצאות לאור ומציגים.
חקירה של אתגרי התרגום הספרותי
במפגש שהתקיים בשבת, שיתף המשורר והמתרגם המרוקאי מברק סריפי את הניסיון שלו בתרגום ספרותי, והדגיש את האתגרים הספציפיים של תרגום ספרות ערבית לאנגלית. לדבריו, הפער התרבותי והקונטקסטואלי בין השפות מסבך את עבודתו של המתרגם לערבית, בניגוד למקבילו המערבי.
ואכן, מברק סריפי הדגיש את החשיבות של לכידת ה"נשמה" של היצירות כדי לשמר את מהותן. הוא סיפר על התרגום שלו לאוסף סיפורים קצרים מאת מוחמד זפזף, שאותו תיאר כשער לקוראים באירופה. "רציתי לשקף דימוי חיובי של הספרות הערבית ושל הערבים", אמר, והדגיש את תפקיד התרגום כמעצמה רכה אמיתית, המסוגלת לקרב תרבויות זו לזו.
שירה מרוקאית זוהרת
בנוסף, המשורר סעיד קובריט השתתף בערב אמנותי עם משוררים מאמריקה הלטינית, אסיה ואירופה. גאה לייצג את מרוקו, הוא אמר כי הפלטפורמה הבינלאומית הזו מציעה הזדמנות ייחודית לקדם את הזהות הרבים ואת היצירתיות האינטלקטואלית המרוקאית.
גיוון תרבותי על סדר היום
עם 1,345 מוציאים לאור מ-80 מדינות, היריד מפגיש הוגים ויוצרים מכל העולם לדיונים, מפגשים ספרותיים ומופעים אמנותיים. סולטנות עומאן, אורחת הכבוד של מהדורה זו, מחזקת את העושר של חילופי תרבות.
תגובות (0)