- 16:03אקוודור פותחת שגרירות ברבאט כדי לחזק את שיתוף הפעולה הכלכלי והדיפלומטי באפריקה.
- 13:06דיווח: מרוקו היא יעד מרכזי להשקעות במפרץ במגזר האנרגיה המתחדשת.
- 10:42סוריה מודה למלך על החלטתו לפתוח מחדש את שגרירות מרוקו בדמשק
- 10:13מרוקו מתאמנת עם מערכת HIMARS במהלך תרגיל "אריה אפריקאי 2025"
- 09:31חברות מצריות מתכננות להקים 30 מפעלים במרוקו, ובכך לחזק את קשרי ההשקעות בצפון אפריקה
- 17:40המלך מוחמד השישי קורא לחיזוק הפעולה הערבית המשותפת ולשיפור היציבות האזורית.
- 16:22המלך מוחמד השישי קורא להפסקה מיידית של הפעולות הצבאיות ולהחייאת תהליך השלום בפלסטין.
- 16:00בגדד: הפסגה הערבית ה-34 מתחילה בהשתתפות מרוקו
- 13:26סהרה מרוקאית היא יעד השקעה אסטרטגי לשיפור שיתוף הפעולה האפריקאי.
עקבו אחרינו בפייסבוק
השתתפות מרוקאית יוצאת דופן ביריד הספרים הבינלאומי בקהיר
המהדורה ה-56 של יריד הספרים הבינלאומי של קהיר, שמתקיים בין ה-23 בינואר ל-5 בפברואר 2025 תחת הנושא "קרא... בהתחלה הייתה המילה", מדגישה השתתפות מרוקאית יוצאת דופן. בחסות משרד הנוער, התרבות והתקשורת, דוכן מרוקאי מאגד כמה הוצאות לאור ומציגים.
חקירה של אתגרי התרגום הספרותי
במפגש שהתקיים בשבת, שיתף המשורר והמתרגם המרוקאי מברק סריפי את הניסיון שלו בתרגום ספרותי, והדגיש את האתגרים הספציפיים של תרגום ספרות ערבית לאנגלית. לדבריו, הפער התרבותי והקונטקסטואלי בין השפות מסבך את עבודתו של המתרגם לערבית, בניגוד למקבילו המערבי.
ואכן, מברק סריפי הדגיש את החשיבות של לכידת ה"נשמה" של היצירות כדי לשמר את מהותן. הוא סיפר על התרגום שלו לאוסף סיפורים קצרים מאת מוחמד זפזף, שאותו תיאר כשער לקוראים באירופה. "רציתי לשקף דימוי חיובי של הספרות הערבית ושל הערבים", אמר, והדגיש את תפקיד התרגום כמעצמה רכה אמיתית, המסוגלת לקרב תרבויות זו לזו.
שירה מרוקאית זוהרת
בנוסף, המשורר סעיד קובריט השתתף בערב אמנותי עם משוררים מאמריקה הלטינית, אסיה ואירופה. גאה לייצג את מרוקו, הוא אמר כי הפלטפורמה הבינלאומית הזו מציעה הזדמנות ייחודית לקדם את הזהות הרבים ואת היצירתיות האינטלקטואלית המרוקאית.
גיוון תרבותי על סדר היום
עם 1,345 מוציאים לאור מ-80 מדינות, היריד מפגיש הוגים ויוצרים מכל העולם לדיונים, מפגשים ספרותיים ומופעים אמנותיים. סולטנות עומאן, אורחת הכבוד של מהדורה זו, מחזקת את העושר של חילופי תרבות.
תגובות (0)